🌟 돈을 찔러 주다

1. 몰래 뇌물을 주다.

1. MEMBERI SUAP: memberi suap

🗣️ Contoh:
  • Google translate 어머니가 아이를 잘 봐 달라고 선생님에게 돈을 찔러 주자 선생님은 모르는 척 돈을 받았다.
    When the mother poked the teacher to take good care of the child, the teacher pretended not to know.
  • Google translate 돈이돌아야 경제가 발전한다.
    The economy develops only when money runs well.
  • Google translate 요즘 시장에 돈이 잘 안 돌아 상인들의 얼굴에 그늘이 졌다.
    There's not much money in the market these days, so there's a shadow on the faces of the merchants.

돈을 찔러 주다: slip somebody money,金を与える,mettre de l'argent dans quelque chose,pincharle dinero,يقدم المال سرا,мөнгөөр хахуулдах,dúi tiền,(ป.ต.) สะกิดให้เงิน ; ให้เงินใต้โต๊ะ,memberi suap,давать взятку,行贿;塞钱,

💕Start 돈을찔러주다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


masalah sosial (67) kehidupan senggang (48) ekonomi dan manajemen (273) penggunaan lembaga publik (kantor pos) (8) pencarian jalan (20) menceritakan kesalahan (28) menyatakan pakaian (110) media massa (36) seni (76) menyatakan karakter (365) sistem sosial (81) perkenalan (diri) (52) bahasa (160) kehidupan sekolah (208) sejarah (92) kehidupan sehari-hari (11) meminta maaf (7) seni (23) pesan makanan (132) menyatakan penampilan (97) mengungkapkan emosi/perasaan (41) pacaran dan pernikahan (19) memberi salam (17) menelepon (15) perjalanan (98) media massa (47) membandingkan budaya (78) hukum (42) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) hubungan antarmanusia (52)